中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

中文版音樂劇《綠野仙蹤》

2023年11月4日(六) 早場10:30

劇場:臺北市藝文推廣處城市舞台 (臺北市八德路三段25號)

座位:3樓4排4號($720超級早鳥優惠,原價$900)

售票網站:TixFun

 

【製作團隊】

製作人|林奕君

監製|賴建沅

資深執行製作人|王文倢

執行製作|許智崴

 

導演|吳維緯

音樂總監|卓士堯

舞蹈設計|達姆拉.楚優吉

舞臺設計|陳慧

燈光設計|陳以欣

影像設計|羅士翔

服裝設計|陳明澤

妝髮設計|張維君

道具設計|陳家宏、AM創意設計部

歌唱指導|謝淳雅

文本轉譯|顏志翔

 

這次觀看《綠野仙蹤》有很多第一次,第一次在TixFun買票第一次看AM創意的戲第一次去城市舞台第一次和那麼多小孩同劇場

剛開始在買票時我是猶豫過的,不確定《綠野仙蹤》是不是太親子了,會不會不適合我。但版權授權劇的來頭實在太吸引人了,且不論中文版能做到什麼程度,我個人還是想嘗鮮支持的。


場地

城市舞台在小巨蛋旁邊。整修後似乎是今年七月才重新啟用的。老實說我對城市舞台的完善很驚艷,目前不知道檔期是否難喬,但希望未來能在這裡看到更多好劇。

中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

我到的時候很早。沒有過多探索就從樓梯下去B1了,我以為檢票口在這。後來散場才發現人家1F當然也有正常大門可以進出觀眾席XDD

B1空間很寬廣(小孩可以肆意奔跑的程度) 因為到的太早了,有種工作人員比觀眾還多的錯覺。受不了小孩聚集後的音量,10點一到我就立馬檢票入場啦~

中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

我在的是三樓最便宜的票區,視野沒問題。很特別的是護欄居然用玻璃片,而不是常見的金屬欄杆。因為開演後觀眾席會熄燈,所以不會有開燈時反光的問題。雖然角度會遮到舞台前緣,但大多數劇情都還是靠舞台後方演出,不影響視線。

中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

座椅的舒適度完勝很多北市劇場。我就不明說了(咳)

中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

今天的觀眾大約有5成是小孩、4成是小孩的父母、1成是像我這樣的觀眾

我看的早場前面1200元票區幾乎全空,1樓狀況應該好一些。下面這是週日早場的賣票情況...

中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

衛武營的狀況更慘烈。可能現在的音樂劇市場還是有點撐不起來吧QQ


演員卡司

我一直以為沒看過AM創意的劇,可能演員也都是新面孔,沒想到還有我認識的,果然劇看多了就是不一樣XD

中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

桃樂絲|張稜

在苦魯裡瘋狂踩我雷的白目學妹,在《綠野仙蹤》飾演了同樣任性天真的少女。不得不說張稜的腔調真的很適合當水果姐姐,很甜~~~但她的語氣有時太可愛了,反而讓台詞變得很黏糊,會聽不太清她在說什麼。第一首獨唱《Over the Rainbow》唱得很好,可惜唱段太少,無法欣賞太多,只能看桃樂絲稚氣兼傻氣的表演。

 

小狗托托|黃耀緯(阿緯)

是由人帶偶的。有點像獅子王那味道,但演員本人全程當透明人,跟托托汪一聲,底下小孩響應一片相比實在是沒什麼存在感。

 

稻草人|謝明璋(胡迪)

很帥很高的演員、身體很軟Q。

 

鐵皮人|邱忠裕

膽小獅|祁浩(巴斯)

⻄方壞女巫|高華麗

北方好女巫|李梓揚

奧茲魔法師|李培松

守   門   人|張琬容

 

群眾演員|雙伊蓮、鄭錡雯、鄭筑勻、劉鎮嘉、羅智勇、張櫂均、陳靖涵、張茗筑、高思秦、陳以亭、許照慈、王明堯、林怡宣

AM創意小演員|邱中偉、蘇貝希、汪也棠、鄭芮竹、鈴木菲、翁語辰、許博硯、楊允少、何彥頤、鄭采彤、張祐綸、曹嘉晏

其餘演員表現都很自然,我猜測可能是因為親子劇場,而且題材也不是走心類的,演員們其實很容易把控表演。重點抓住小孩子的注意力就成功一半,剩下一半靠著華麗衣裝、勁歌熱舞就差不多能搞定!

再次把掌聲獻給歌隊演員,他們很大程度豐富了這部劇,十八般武藝都使出來了XD真的辛苦~

音樂

似乎沒有現場樂隊,是放音響的樣子,甚至返場時還出現了帶演員歌聲的錄音。

整部戲唱段偏少,最令人印象深刻的還是剛開始女主桃樂絲唱的《Over the Rainbow》。李梓揚的獨唱有嚇到我,歌是很高的音,他唱真聲的時候非常緊繃,幾乎是硬頂上去的。不曉得是不是為了創意,中文版的女巫角色一率由男演員反串...。後面他用假音上高音的時候就好一些了,聽得出來是下了功夫的。但如果沒有讓演員演唱自己最舒適的音域,觀眾聽了也不會舒服鴨QQ

其餘唱段大部分都是四人組合唱,《We're Off to See the Wizard》也是很歡樂洗腦的歌。

我相信中文版在音樂上有很大的改動。

一個顯而易見是中文歌詞轉譯,這裡我要大大稱讚顏志翔先生。特地拿出來講是因為我覺得外國劇本要改得道地、不尷尬是有難度的,在此基礎上還要適當融合當地元素、讓觀眾覺得有梗更要技巧。我覺得中文版音樂劇《綠野仙蹤》改編得相當不錯。

而另一個改動則是曲風,我直覺...原版應該沒有電子舞曲也沒有rap的吧(笑哭) 但這部劇在一些場景加入了電子舞曲類型的BGM,雖然有點出戲但整體效果不差。歌隊裡有位演員應該是因為擅長rap,所以劇中有加一段rap給他,劇末返場也有讓他solo一段(如果知道他的名字就好惹)這些我覺得都算是中文版的優點,巧妙融合在地化風格又不失精彩。

舞美

佈景道具很多,服裝也精緻華麗,這兩項看得出來都是花了錢、下了功夫的東西。大家可以多去看看AM創意的FB,有很多伴舞的劇照,真的很用心華麗很百老匯(拇指) 我就不轉圖啦。

佈景道具多,但轉場還算自然。

投影效果雖然有,但不多。不曉得是不是機器設備舊、或是投影畫素低,投影出來的東西看起來有點年代感,布幕看起來很廉價XD 

整體一直讓我想到之前看美少女戰士表演秀,簡陋和高級並存的矛盾感...

故事劇情

大家還記得綠野仙蹤的故事嘛XD 我自己都忘得差不多了~音樂劇版重點都演出來了。

 

桃樂絲是個天真浪漫又有點小性格的少女,她愛護狗狗托托,當托托被欺負時她急著找葛叔、葛姨,但忙碌的大人沒有空一直照顧女孩的心情。桃樂絲覺得不被重視,和家人吵架後離家出走。不料,龍捲風來襲,桃樂絲逃回家裡時沒看見家人,匆忙避難,最後連著房子被捲到麻吉國。房子意外壓死了東方女巫,北方好女巫為表謝意,送了桃樂絲一雙有魔力的紅鞋,並告訴她要回家就要找到奧茲王國的魔法師幫忙。

一路上桃樂絲結識了缺腦子的稻草人、沒有心的鐵皮人還有需要勇氣的膽小獅,她說服他們一起結伴去找奧茲王國的魔法師。終於見到魔法師後,魔法師卻要求他們要幫忙除掉西國綠女巫。覬覦紅鞋的綠女巫不斷阻礙桃樂絲一行人,最後派出飛天猴抓走桃樂絲並囚禁起來。一次意外桃樂絲無意中殺死了綠女巫,終於脫困。回到奧茲王國領賞時,大家才發現魔法師是個騙子。原來他只是很久以前乘著熱氣球來到這裡的奧馬哈人。然而魔法師被揭穿身分後,還是以他的方法給了他們想要的大腦、心、勇氣。原本魔法師打算再次乘坐熱氣球帶桃樂絲回家,但桃樂絲為了抓托托沒有搭上熱氣球。最後是北方好女巫出現再次提點桃樂絲,心之所向就是家的方向,只要她想,就能靠著紅鞋的力量回家。故事最後,桃樂絲和朋友們道別,回到充滿愛、等著她的家人身邊。

中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

全長近150分鐘的劇,不精彩的話是很折磨人的。中文版音樂劇整體改編尚佳,我個人覺得最精彩的部分在上半場的後50分鐘,也就是桃樂絲踏上旅程開始冒險之後。這部分節奏分明、舞台表演華麗、人物出場設計有趣、歌曲、編舞畫龍點睛。其餘部分唱段偏少,大量減齡降智對話,偶爾會有好笑的台詞,但故事整體簡單空泛。

總結

中文版音樂劇The Wizard of Oz《綠野仙蹤》觀劇

最後製作人上台致詞...雖然她一上台就激動哭了,但我還蠻能理解,甚至跟著落淚了(掩)

因為我看得出來華麗的佈景、妝造絕對是下了苦心的。賺不了多少的市場中,要帶來中文版授權劇,全憑演員、劇團對舞台的熱愛。這也是我一開始買票支持的原因。

雖然《綠野仙蹤》故事偏兒童取向,我短期內可能不會再嘗試親子劇了,但AM創意的勇氣可嘉,此次演出的成果對非兒童的我也有70分以上了XD 

再來,因為親子劇的關係,劇場對觀眾的要求是比較低的,小孩的吵鬧基本都會成為演出的一部份。可是很意外的是,也因為親子劇有吸引兒童的特質,大部分小孩還是看得很認真的(笑)

綜上,我的建議是,家裡有小孩的可以試試,真的是很難得的水準不錯的中文版授權劇。家裡沒小孩、自己也不是小孩的,就看你有沒有錢想支持台灣音樂劇團了~


 

arrow
arrow

    嘻嘻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()